«ТАТАРСКАЯ ГАЗЕТА»

№10, 20.08.1998


В МОСКВЕ ЗАМОРОЖЕН ПРОЕКТ ЭТНИЧЕСКОГО РАДИОВЕЩАНИЯ

НА КАКОМ ЯЗЫКЕ ЗАГОВОРЯТ НАЦИОНАЛЬНЫЕ ОБЩИНЫ?

Фраза российского экс-премьера — «у меня вопросов к русскому языку нет» — почти сразу стала афоризмом и начала жить отдельно от автора. Поэтому я не удивился, когда один украинский специалист в области СМИ в застольном споре вдруг выдал: «А у меня есть вопросы по поводу украинского. Ваши журналисты и политики то и дело кричат о дискриминации русского языка на Украине. У нас, между прочим, на русском издаются десятки газет, вещают радио- и телестанции. А у вас в России, даже в Москве, где каждый десятый — хохол или с хохляцкой кровью, ни газеты на украинском языке не сыщешь, ни радиостанции, ни телепрограммы».

В июле 1993 г. на стол тогдашнего председателя ВГТРК Олега Попцова легла служебная записка, в которой ставился вопрос об организации в рамках ВГТРК специальной радиослужбы на ряде национальных языков республик в составе РФ. Многократно в этой записке фигурировали слова «Чечня, чеченский язык».

Лето и осень 1993 г. выдались горячими, дело дошло до большой крови, но еще не в Чечне. Центром противостояния стала тогда Москва, и никаких последствий записка не возымела. Это потом, года через три, стало ясно, что Москва оказалась не только военным банкротом, но и потерпела в Чечне полное «информационное поражение». Никто пока всерьез не проанализировал все причины этого фиаско. Немалую роль, конечно, сыграли умелая работа главного чеченского спецпропагандиста Удугова сотоварищи и профессиональный кретинизм руководителей служб пропагандистского обеспечения российских силовых ведомств. Но очень существенно было и то, что у России просто не оказалось нормальных, испытанных временем инструментов информационного влияния на ситуацию — ни до начала военных действий, ни во время них. В первую очередь не было (да и сейчас нет) пользующихся доверием у населения Чечни российских электронных СМИ, в том числе радиостанции на чеченском языке. Уверен, что при наличии умного радиовещания в сочетании, конечно, с умной политикой ситуация в Чечне могла бы развиваться по-другому. Кто-то из ведущих западных политиков, кажется, Генри Киссинджер, в свое время не зря говаривал, что готов поменять стратегический бомбардировщик на эффективную радиостанцию.

История с вещанием специально для чеченцев, может быть, наиболее показательный, но далеко не единственный пример общей недооценки у нас важности радиовещания на языках народов России и стран ближнего зарубежья. В данном случае речь идет не о вещании, скажем, в Татарии, Якутии и других субъектах РФ на языках титульных наций. Речь идет о тех 13-14 миллионах нерусских граждан России, которые живут вне своих национально-территориальных образований или вообще не имеют в России таковых (как украинцы, азербайджанцы, армяне, греки, корейцы и др.), но сохранили или хотят восстановить свой родной язык.

Во многих крупных городах мира с многонациональным населением проблемы поддержания межэтнического мира и гармонии, с одной стороны, и развития культурных традиций и языка живущих этнических групп — с другой, давно решаются при содействии так называемого этнического радио- и телевещания. Например, еще в 30-е гг. в Шанхае были две радиостанции для существовавших там общин выходцев из России — на русском и татарском языках. В Сингапуре теле- и радиостанции уже десятки лет работают на языках основных этнических групп этого города-государства — китайском, малайском, тамильском. Плюс на английском.

В современных США не только в Нью-Йорке, Сан-Франциско, Чикаго, но и в средних и малых городах есть радиостанции, вещающие на языках всех более или менее крупных местный этнических общин. В канадском городе Торонто вещание ведется более чем на 10 языках. В последнее десятилетие во многих крупных городах за рубежом в дополнение к обычным телестанциям появились этнотелеканалы. На одном из них — русскоязычном в Нью-Йорке — работает, например, один из популярных ведущих первых «Вестей» Юрий Ростов.

В большинстве же крупных российских городов (не столицах национально-территориальных образований) с многонациональным населением этнические радио- и телеканалы отсутствуют или развиты крайне слабо. Даже в Москве нерусские жители — украинцы, татары, армяне, белорусы, азербайджанцы, евреи и др. — практически лишены возможности слушать и смотреть местные программы на родных языках. А ведь они платят налоги, вносят существенный вклад в процветание столицы и составляют немалую долю ее населения. По данным переписи 1989 г., в «белокаменной» было более четверти миллиона украинцев, 175 тысяч евреев, 157 тысяч татар и т.д. За последние годы численность нерусского населения Москвы, а также области существенно выросла. Здесь нашли приют тысячи беженцев из многих «горячих точек» бывшего СССР и даже стран дальнего зарубежья, например, Афганистана. Большинство этих людей, как показывают выборочные опросы, испытывают потребность в СМИ, особенно электронных, на национальных языках.

В этом смысле более комфортно в столице России себя чувствуют граждане Великобритании, США, Франции, ФРГ и даже Китая. Они могут не только читать прессу на родных языках, но и ежедневно слушать на средних волнах ретрансляцию программ радиостанций своих или «Голоса России» на соответствующих языках. А китайцы — их в столице, по оценкам, от 30 до 50 тыс. — даже обзавелись в Москве собственный радиостанцией «Цзиньбу» («Прогресс»).

Предпринимавшиеся до сих пор попытки создать радиовещание для тех или иных этнических общин столицы России были, мягко говоря, не слишком успешны. Дело это непростое: надо решить множество организационных и технических вопросов, нужны профессиональные кадры журналистов с хорошим знанием языков, переводчики, обширные фонотеки музыкальных и драматических произведений, надежные источники информации, наконец — или во-первых — немалые деньги. Отдельным национальным общинам, даже при наличии энтузиастов, создать собственную радиостанцию трудновато. Выход видится в организации в Москве многоязычной радиостанции, чем-то напоминающей «Голос России». Проект такой радиостанции — "Московского этнического радио" — был создан инициативной группой весной прошлого года. Эксперты признали, что он вполне соответствует принятому в позапрошлом году Закону о культурно-национальной автономии, европейским и международным конвенциям по правам национальных меньшинств. Со стороны некоторых организаций и лиц были даны обещания оказать проекту содействие в создании фонотеки, подготовке кадров, информационном обеспечении и т.д.

С симпатией к нему отнеслись и в правительстве Москвы, в частности, интерес к проекту проявил вице-мэр Валерий Шанцев. Но, увы, этот проект пока не реализован: все уперлось в финансирование. Не найдя финансовой поддержки у государственных или муниципальных структур, авторы проекта сочли за лучшее на данном этапе его «заморозить».

Но пока власти думают, с высокой долей вероятности можно предполагать, что существующую «этническую нишу» вскоре так или иначе кто-то попытается заполнить. И вполне возможно, что сделать это — через подставных лиц — захотят как раз те, кто совершенно не заинтересован в сохранении в России меж-этнического мира и согласия. Деньги у них, похоже, найдутся — в частности, и в самой Москве, и в некоторых суверенных или считающих себя таковыми южных республиках, где антироссийских сил хватает.

Кстати, пока «дремлет» Москва, желание получить информацию на родном языке многие нерусские россияне удовлетворяют благодаря программам ряда радиостанций дальнего зарубежья. А Россия между тем только и делает в последние годы, что секвестрирует свое иновещание.

Можно, конечно, питать надежды, что зарубежные вещатели, не будут злоупотреблять эфирным временем для распространения недружественных России программ, что со временем все само собой образуется. Похоже, такие благодушные надежды питают в Федеральной службе по телевидению и радиовещанию, других ведомствах. Там, очевидно, не знают двух остроумных, но отнюдь не веселых по сути афоризмов. Один принадлежит А.Пересу: «Надежда— это последний осадок, выпиваемый нами со дна чаши горечи». Автором второго является Б.Франклин: «Кто живет надеждой, рискует умереть голодной смертью».

Владимир БАТУРОВ

(«Независимая газета» 12.05.98).


© «ТАТАРСКАЯ ГАЗЕТА»
E-mail: irek@moris.ru